FSB Notification也叫 (FSS notification ):海關(guān)聯(lián)盟移動(dòng)無(wú)線(xiàn)加密產(chǎn)品俄羅斯聯(lián)邦安全局的登記注冊通知. 通知的概念意味著(zhù)從組織或其授權代表,其中包含有關(guān)的任何事實(shí),事件或產(chǎn)品信息的正式通知。
執行法規ПРИЛОЖЕНИЕ № 9 к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 21 апреля 2015 г. № 30(в редакции Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 06.10.2015 № 131) ПОЛОЖЕНИЕ о ввозе на таможенную территорию Евразийского экономического союза и вывозе с таможенной территории Евразийского экономического союза шифровальных (криптографических) средств
俄羅斯FSB通知(聯(lián)邦安全局通知)俄羅斯FSB通知(聯(lián)邦安全局通知)是根據庫存條列第2.19 條給注冊了以加密作為技術(shù)方式的硬件或程序的義務(wù)通知,該條例可禁止或限制歐亞經(jīng)濟共同體的第三國家的同盟成員國進(jìn)出口貿易。對于各種電腦和加密功能的計算設備(密碼), FSB通知是必需的通知:
打印機、復印機和電子模塊;
袖珍機和手機;
現金出納機;
服務(wù)器和便攜式計算機;
電子模塊及零部件;
電子集成電路與存儲設備;
軟件加密(加密)方式。
聯(lián)邦安全局通知也是有線(xiàn)和無(wú)線(xiàn)通信與加密功能的裝置的必需通知:
用戶(hù)通信設備;
基站和接入點(diǎn);
電信設備及零部件;
無(wú)線(xiàn)電廣播或電視設備;
無(wú)線(xiàn)電導航接收機和遠程控制設備;
具有通信功能且可接入互聯(lián)網(wǎng)或電視的設備。
FSB通知
FSS通知 (聯(lián)邦安全局通知)
在某些情況下,FSB通知不是強制性的;這種情況屬于例外。進(jìn)口計算機設備的所有密碼功能都是由一個(gè)程序來(lái)實(shí)現的,無(wú)需預先設定的軟件,這些都屬于例外。在這種情況下,這些加密軟件需要FSS通知。此外,無(wú)加密和編碼的透明信息交流無(wú)需FSB通知。已經(jīng)登記FSS通知的貨物也無(wú)需重新登記,這些貨物已記錄在冊,以前注冊的FSB的通知信息足以證明。
國際法規雖然優(yōu)先于俄羅斯法律法規,但并不能取代國家法規。因此,FSB通知通常不是唯一必備的許可證。根據國際或國家法令,俄羅斯 EAC證書(shū), 俄羅斯 CCC證書(shū), 俄羅斯 RFC證書(shū)或俄羅斯EAC許可證可以另作要求。
FSB Notification List of necessary documents:要求資料清單:
1. The filled notification form on paper signed and sealed *
填寫(xiě)通知申請表,簽字蓋章
2. The power of attorney from the manufacturer on the applicant (LAGALIZOVANNAYa and with the notarized translation in Russia!!!) original
制造商和申請人的授權書(shū),需要俄羅斯駐中國大使館公證和翻譯,需要原件!
3. The cryptographic protocol--加密協(xié)議
4. The name of the algorithm--計算程序演算法名稱(chēng)
5. Purpose - what is used, what is the main function (or functions, if there are several),產(chǎn)品的用途和功能(主要什么功能,請詳細參數表)
6. The key length in bits (each algorithm has a key length) 密鑰的長(cháng)度(每個(gè)具體密鑰的計算長(cháng)度)
7. Applicant banking details 申請人詳細資料(俄羅斯代表)
8. Manufacturer banking details 制造商詳細信息
9. instructions (prefer russian language)使用說(shuō)明書(shū)或手冊,俄語(yǔ)
At first coordination of documents by e-mail is required, only after confirmation of correctness of filling of the power of attorney and notification set them seals and signatures and do an apostille and the notarized translation of the power of attorney!
首先要通過(guò)電子郵件協(xié)調文件,只有在確認填寫(xiě)授權書(shū)和通知申請表都確認正確后,才可以簽字和蓋章,然后才可以去做文件俄羅斯大使館公證和翻譯。
認證時(shí)間:1個(gè)月左右。